Да, я читаю в переводе, хотя могла бы попрактиковаться в английском, но пока лень...
Ну так вот: читала я как-то до "Танца", читала... А потом случился этот отвратный перевод. Пропуски букв и запятых, неправильное построение фраз, двоеточие там, где должно быть три точки, вечная путаница с -тся и -ться, как и с "одеть - надеть". Ужааас... За сто двадцать страниц я научилась не обращать внимание на подобное, но хотелось бы, чтобы "любительский перевод" не значило перевод безграмотный.