À toutes les gloires de la France!
У меня в произведении взрослая героиня (23 года), изучающая совершенно новый язык, о котором раньше она даже не слышала. Он основан на смеси знакомых ей, но по сути неизвестен. То есть, сначала она может уловить только отдельные элементы и интуитивно понять, о чем ей говорят. Вопрос: каковы, на ваш взгляд, будут ее познания через две недели, если героиня регулярно слышит этот язык, читает несложные тексты и пытается говорить?

@музыка: Dragonland - "Too Late for Sorrow".

@настроение: творю.

@темы: Околотворческое, Вопрос

Комментарии
18.10.2017 в 11:16

Сучность, воспитанная книгами
Имхо, зависит от способностей персонажа. Если две недели полного погружения, то способный человек может уже начать говорить.
18.10.2017 в 11:55

Искусство - это любовь, ставшая достоянием публики. // Любовь строит мостик, а не стену. (с) Sense8
Думаю, бытовым разговорным овладеет достаточно, но сколько-нибудь осмысленный диалог на отвлечённые темы ещё не поддастся, максимум она будет способна улавливать его суть.
18.10.2017 в 14:20

Откуда молния сверкнет? Что отразится в бездне вод? Пред кем король склонит колена?
В целом да - возможно, что героиня сможет общаться на бытовом уровне.
Правда, желательно, чтобы она запоминала слова по какой-нибудь системе, а не тыкалась вслепую.
Грамматический строй уловит сопоставляя новый язык с уже знакомыми.
В пользу героини могут сыграть её общие способности и упорство, сама ситуация.
Возможно, поможет профессия (профессиональная лексика часто пресекается) или хобби (героиня просто могла сталкиваться с какими-то терминами раньше).

Вообще про изучение языков можно посмотреть книгу "Как я изучаю языки" Като Ломб (это венгерский филолог-полиглот, женщина). Написано легко, с юмором, объем небольшой. Что-то можно позаимствовать оттуда.
Возможно, она даже есть у тебя дома - ее издавали на русском несколько раз.
В сети можно посмотреть, например, здесь.

18.10.2017 в 15:55

Забрать её просили всей деревней. Дракон отбился. Подлый ящер. (с)
Я не уверена, что мой опыт сюда подойдет, но раз ты просишь поделиться...)
В моем случае главное отличие в том, что венгерский не основан на смеси знакомых ей, но по сути неизвестен. То есть, если начинать учить его с нуля, то ситуация уловить только отдельные элементы и интуитивно понять, о чем ей говорят изначально исключена в принципе. В случае венгерского на это даже носители родственных языков неспособны. Ну, то есть, в ситуации первой встречи группы с преподом можно интуитивно догадаться, что первый выданный им набор звуков означает "здравствуйте, меня зовут так-то, давайте познакомимся", но это другое "интуитивное понимание", тут просто изначально ждешь, что в данной ситуации скажут именно это, а не начнут рассказывать рецепт яблочного пирога.
Так вот, в этой ситуации за две недели человек научится максимум выдавать текст "Меня зовут так-то, я приехал оттуда-то, дайте килограмм винограда". Все. Несложные тексты, которые изучающий язык человек сможет хоть как-то прочесть, будут выглядеть примерно так же и будут являться, по сути, не текстами, а набором предложений для практики языка. Просто в венгерском объем базовой грамматики, необходимой для минимальнейшей коммуникации, таков, что ознакомление с ним требуется не меньше полутора месяцев хотя бы. Сколько уйдет на усвоение - зависит от человека. В среднем считается, что за первый семестр человек достигает уровня А1, очень медленно и печально стремящегося в сторону А2, все, что до этого - предпороговый уровень, поэтому знания, полученные за первые две недели на самом деле еще не настолько радикально отличаются от знаний на момент начала обучения.
18.10.2017 в 19:05

À toutes les gloires de la France!
Спасибо огромное всем-всем! :gh: Вы дали ценные советы и пищу для размышлений и двигания сюжета дальше. :vo: